ഫിലിപ്പീൻസ് : മനിലയിലെ ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫീസിൽ വെച്ച് ഫിലിപ്പീൻസിലെ ബധിരർക്കായി പുതിയ നിയമം അവരുടെ ആംഗ്യഭാഷയിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിന്റെ പരിശോധന നടന്നു. മത്തായിയുടെയും ലൂക്കോസിന്റെയും സുവിശേഷങ്ങളിലെ ഭാഗങ്ങൾ എട്ടുപേർ ചേർന്ന് നോക്കി ശരിയാക്കി.
ആംഗ്യഭാഷയിൽ ബൈബിൾ ആശയങ്ങൾ കൃത്യമാണോ എന്നും അത് കാണുമ്പോൾ സ്വാഭാവികതയുണ്ടോ എന്നും ഇവർ പരിശോധിച്ചു. സാംസ്കാരികമായി മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തേണ്ട ഇടങ്ങളിൽ അവർ വേണ്ട നിർദ്ദേശങ്ങൾ നൽകി. ദൈവം നൽകുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ എല്ലാവരിലും ഒരേപോലെ എത്തണ്ടേ? അല്ലാതെ അവർക്ക് മാത്രം അത് കിട്ടാതെ പോകുന്നത് എന്തൊരു കഷ്ടമാണിത് എന്ന് നമ്മൾ ചിന്തിച്ചു പോവില്ലേ?
ബധിരരായ ആളുകൾക്ക് അവരുടെ സ്വന്തം ഭാഷയിൽ ബൈബിൾ വായിക്കാൻ അവസരം ഒരുക്കുന്ന വലിയൊരു പദ്ധതിയാണിത്. ഭാഷാ വിദഗ്ധരും ബധിരരായ ഉപദേശകരും ചേർന്നാണ് ഈ പരിഭാഷ പൂർത്തിയാക്കുന്നത്. എല്ലാവർക്കും അവരവരുടെ ഭാഷയിൽ കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കണം. ഈ നല്ല മാറ്റത്തെക്കുറിച്ചും ബധിരർക്ക് കിട്ടുന്ന ഈ സൗകര്യത്തെക്കുറിച്ചും എന്താണ് പറയാനുള്ളത്?

Comments are closed.